Marchábase el soldado
cuando al mozo le salió a despedir
la moza que le amaba
y que quería con él partir
Anda con Dios soldadito
que a las banderas te vas
yo te prometo y te anuncio
que vas ser general
El soldadito le prometía
Paloma mia yo he de volver
y en nuestra boda serán mis arras
los entorchados de brigadier
Ella se queda sobre un ribazo
con el pañuelo diciendo adiós
la prometida del soldadito
hasta que a penas se ven los dos
Marchábase el soldado
cuando al mozo le salió a despedir
la moza que le amaba
y que quería con él partir
Anda con Dios soldadito
que a las banderas te vas
yo te prometo y te anuncio
que vas ser general
El soldadito le prometía
Paloma mia yo he de volver
y en nuestra boda serán mis arras
los entorchados de brigadier
Ella se queda sobre un ribazo
con el pañuelo diciendo adiós
la prometida del soldadito
hasta que a penas se ven los dos
Papaparaparapa
Marchábase el soldado
cuando al mozo le salió a despedir
la moza que le amaba
y que quería con él partir
Anda con Dios soldadito
que a las banderas te vas
yo te prometo y te anuncio
que vas ser general
El soldadito le prometía
Paloma mia yo he de volver
y en nuestra boda serán mis arras
los entorchados de brigadier
Quien le dijeraque el soldadito
sueña en los brazos de otra mujer
y que en la boda fueron las arras
los entorchados de brigadier
Mama said to me we gotta have your life run right
Off you got to school where you can learn the rules there right
Be just like your dad lad
Follow in the same tradition
Never go astray and stay an honest lovin’ son
Son of my father
Moulded, I was folded, I was preform-packed
Son of my father
Commanded, I was branded in a plastic vac’
Surrounded and confounded by statistic facts
Tried to let me in but I jumped out of my skin in time
I saw through the lies and read the alibi signs
So I left my home I’m really on my own at last
Left the trodden path and separated from the past
Son of my father
Changing, rearranging into someone new
Son of my father
Collecting and selecting independant views
Knowing and I’m showing that a change is due.
Son of my father
moulded, I was folded, I was preform-packed
Son of my father
Commanded, I was branded in a plastic vac’
Surrounded and confounded by statistic facts
Bajo el palio de la luz crepuscular
cuando el cielo va perdiendo su color
quedo a solas con las olas espumosas
que me mandan su rumor
Ni un lejano barquichuelo que mirar
Ni una blanca gaviota sobre el mar
yo tan sólo recordando la aventura que se fue
la aventura que en sus brazos amorosos disfruté
bajo el palio sonrosado de la luz crepuscular
Mirando al mar soñé que estabas junto a mí
Mirando al mar yo no sé que sentí
que acordándome de ti, lloré
La dicha que perdí
yo sé que ha de tornar
y sé que ha de volver a mí
cuando yo esté mirando al mar
Bajo el palio de la luz crepuscular
cuando el cielo va perdiendo su color
Mirando al mar soñé que estabas junto a mí
Mirando al mar yo no sé que sentí
que acordándome de ti, lloré
La dicha que perdí
yo sé que ha de tornar
y sé que ha de volver a mí
cuando yo esté mirando al mar
Y una vez a solas
contigo me encontré,
sin saber lo que pasó,
recuerdo que lloré.
Fue mi amor acaso
una insensatez,
entonces me dijiste no,
ahora que tal vez
Ven sin temor, ahá,
que con mi amor, nanananá
y así, tal vez
podrás soñar, nanananá
y tú, sabrás que yo jamás, nanananá
seré feliz sin tu querer, nanananá
sin temor ven junto a mí.
Ven sin temor, ahá,
que con mi amor, nanananá
y así, tal vez
podrás soñar, nanananá
y tú, sabrás que yo jamás, nanananá
seré feliz sin tu querer, nanananá
sin temor ven junto a mí.
Una vez a solas
contigo me encontré
ahora sé lo que pasó,
y sé por qué lloré.
Nunca más sucederá,
sin ti no puedo amar,
ya encontré la solución,
volvamos a empezar.
Ven sin temor, ahá,
que con mi amor, nanananá
y así, tal vez
podrás soñar, nanananá
y tú, sabrás que yo jamás, nanananá
seré feliz sin tu querer, nanananá
sin temor ven junto a mi.
Ven sin temor, ahá,
que con mi amor, nanananá
y así, tal vez
podrás soñar, nanananá
y tú, sabrás que yo jamás, nanananá
seré feliz sin tu querer, nanananá
sin temor ven junto a mí.
Ven sin temor, ahá,
que con mi amor, nanananá
y así, tal vez
podrás soñar, nanananá
y tú, sabrás que yo jamás, nanananá
seré feliz sin tu querer, nanananá
sin temor ven junto a mí. (bis, bis)
Hoy vuelvo a tí
Vuelvo a mi hogar
Aprendí a respetar a los demás
Ya te escribí en mi carta
Que logré mi libertad
Tú ya sabes qué has de hacer
Si aún piensas en mí
Si piensas en mí
Pon alrededor del viejo roble aquel
Una cinta si tú pensaste en mí
Pues hoy hace tres años
Que me fuí de aquí
Yo debo mirar pues el autobús
Cerca pasará
El viejo roble donde
Deberás darme tu amor
Si al final no puedo hallar
Esa cinta amarilla en el lugar
Me sentiré de nuevo
En prisión y lloraré
Con el autobús me iré
Y te olvidaré
Y te olvidaré
Pon alrededor del viejo roble aquel
Una cinta si tú pensaste en mí
Pues hoy hace tres años
Que me fuí de aquí
Yo debo mirar pues el autobús
Cerca pasará
El viejo roble donde
Deberás darme tu amor
Y por fín el autobús llegó
Mas no sé que sentí
Cien cintas amarillas en el roble ví
(versión inglés)
I’m comin’ home, I’ve done my time,
Now I’ve got to know what is and isn’t mine,
If you received my letter,
Tellin’ you I’d soon be free,
Then you’ll know just what to do,
If you still want me . . .
If you still want me . . .
Tie a yellow ribbon ’round the ole oak tree,
It’s been three long years,
Do you still want me ? ( still want me ? )
If I don’t see a ribbon ’round the ole oak tree,
I’ll stay on the bus, forget about us,
Put the blame on me . . .
If I don’t see a yellow ribbon around the ole oak tree . . .
Bus driver please look for me,
‘Cause I couldn’t bear to see what I might see,
I’m really still in prison,
And my love, she holds the key,
Simple yella ribbon’s, what I need to set me free . . .
I wrote and told her please . . .
Tie a yellow ribbon ’round the ole oak tree,
It’s been three long years,
Do you still want me ? ( still want me ? )
If I don’t see a ribbon ’round the ole oak tree,
I’ll stay on the bus, forget about us,
Put the blame on me . . .
If I don’t see a yellow ribbon ’round the ole oak tree . . .
Tie a yellow ribbon ’round the ole oak tree,
. . . three long years,
. . . still want me ?
And now the whole damn bus is cheerin’
And I can’t believe I see . . .
A hundred yellow ribbons ’round the ole . . .
The ole oak tree!
Tie a ribbon ’round the ole oak tree,
Tie a ribbon ’round the ole oak tree,
Tie a ribbon ’round the ole oak tree . . .
Me dejaréis morir
para escuchar mi llanto
y para verme sufrir
sonreiréis a mi canto
pero nunca entenderéis a mi guitarra
Y fundiréis mi anillo
derramaréis mi vino
porque olvidarse de mí
tendrá que ser muy sencillo
pero nunca entenderéis a mi guitarra
Mi guitarra cantaba por mí
y lloraba también
cuando yo estaba triste
Mi guitarra de astillas de amor
que algún alguien rompió sobre el mar….
Podréis vencer sobre mí
y sobre mi alrededor
porque vencerme así
no tiene ya ningún valor
pero nunca entenderéis a mi guitarra.
Escúchala
Mi guitarra cantaba por mí
y lloraba también
cuando yo estaba triste
Mi guitarra de astillas de amor
que algún alguien tiró sus pedazos al mar
Me dejaréis morir
para escuchar mi llanto
pero nunca entenderéis a mi guitarra
pero nunca entenderéis a mi guitarra
pero nunca entenderéis a mi guitarra.